Ikariam: End Time

By Phate72 Last update Oct 30, 2011 — Installed 251,814 times.

Translate version 0.6

in
Subscribe to Translate version 0.6 15 posts, 11 voices



Phate72 Script's Author
FirefoxWindows

If you want help to translate the script in your language, here is the text in English.

		en:
		{ // English traslate by Paul93
			text_Upgrade: 	"End of the upgrading ",
			msg_Never: 		"never",
			msg_TimeLeft: 	"Full in: ",
			msg_Titile1: 	"date of the end of the upgrading",
			msg_Titile2: 	"(date of the beginning) date of the end of the upgrading",
			totalprice: 	"Possible total income: ",	//change
			resource: 		"Missing for the level ",
			errortxt: 		"End_Time has generated an error. Please get through to me at http://ikariamscript.forumfree.net/ to solve the problem. Phate \n\n",
			errortxt1: 		" \n\n You want to signal the error to the author?",
			update: 		"New version available ",
			port: 			"Loading time - Trading port level = ",
			port2: 			"Loading speed: ",
			wait: 			"The port is engaged to load other cargo",
			hold: 			"The hold will be full with other ",
			hold2: 			" goods",
			loadcargo: 		" cargos are full",
			optiontxt: 		"Select language",
			block1:			"Start block port",
			block2:			"End block port",
			block3:			"Return of the fleet",
			blockico:		"Block port",
			transport1:		"Destination arrival",
			transport2:		"Return to your port",
			WhTitle: 		"Warehouse",
			txtWh1: 		"You should build other ",
			txtWh2: 		" levels",
			loadport: 		"Loading end at ",
			emptyWh: 		"Space in the warehouse",
			// New text for version 0.6
			month:			"Jan,Feb,Mar,Apr,May,Jun,Jul,Aug,Sept,Oct,Nov,Dec",
			abortmission:	"Withdraw fleets - ",
			predictfull: 	"full",
			titletravel: 	"Duration of journey",
			predict: 		"Calculate the time to fill the town",
			headTime: 		"Select the reference time:",
			localTime: 		"Local time",
			serverTime: 	"Server time",
		},

 
Yabber User
FirefoxX11

I send polish translation:

pl:
		{ // Polish traslate by Yabber
			text_Upgrade:	"Zakończenie rozbudowy ",
			msg_Never:	"nigdy",
			msg_TimeLeft:	"Maksimum za: ",
			msg_Titile1:	"Czas zakończenia rozbudowy",
			msg_Titile2:	"(data rozpoczęcia) data zakończenia rozbudowy",
			totalprice:	"Przychód złota po sprzedaży: ",
			resource:	"Brakuje do poziomu ",
			errortxt:	"Skrypt napotkał błąd. Udaj się pod adres http://ikariamscript.forumfree.net/ żeby zgłosić problem. Phate \n\n",
			errortxt1:	" \n\n Chcesz zgłosić problem do autora?",
			update:		"Nowa wersja jest dostępna ",
			port:		"Port Handlowy poziom = ",
			port2:		"Prędkość załadunku: ",
			wait:		"W porcie wykonywany jest inny załadunek",
			hold:		"Do pełnego załadunku brakuje ",
			hold2:		" surowców",
			loadcargo:	" statków jest załadowanych",
			optiontxt:	"Wybór języka",
			txtlng:		"pl",
			block1:		"Początek blokady portu",
			block2:		"Koniec blokady portu",
			block3:		"Powrót floty",
			blockico:	"Blokada portu",
			offer1:		"Przybycie",
			offer2:		"Czas załadunku nie jest możliwy do określenia",
			offer3:		"Czas powrotu",
			trasport1:	"Przybycie do twojego portu",
			trasport2:	"Przybycie do obcego portu",
			trasport3:	"Powrót do twojego portu",
			WhTitle:	"Magazyn",
			txtWh1:		"Musisz rozbudować na ",
			txtWh2:		" poziom",
			loadport:	"Koniec załadunku o ",
			emptyWh:	"Pojemność magazynu",			
			// New text for version 0.6
			month:		"Sty,Lut,Mar,Kwi,Maj,Cze,Lip,Sie,Wrz,Paź,Lis,Gru",
			abortmission:	"Wycofanie floty - ",
			predictfull: 	"pełno",
			titletravel: 	"Czas trwania podróży",
			predict: 	"Obliczenie czasu zapełnienia miasta",
			headTime: 	"Wybór czasu referencyjnego:",
			localTime: 	"Czas lokalny",
			serverTime: 	"Czas serwera",
		},

 
Phate72 Script's Author
FirefoxWindows

Yabber excuse but the first part of your translation is that for the old version. As you can see, there isn't Offer1-2-3 and many other changes. Could you translate the text in the first post thanks

 
Yabber User
FirefoxX11

Phate72, first translation on polish is not logical and make syntactical errors. :(
So, for it I allow again first part one more translate.

 
Phate72 Script's Author
FirefoxWindows

Your translation is not the same as for version 0.6 (first post). I repeat there are variations and deleting text in your translation are still present. English text of the first post you can translate it for me?

For example:

// Deleted in new version 0.6
     offer1:		"Przybycie",
     offer2:		"Czas załadunku nie jest możliwy do określenia",
     offer3:		"Czas powrotu",
     txtlng:		"pl",

// Change in new version 0.6
    totalprice: "Possible total income: ",
    totalprice:	"Przychód złota po sprzedaży: ",

    port: "Loading time - Trading port level = ",
    port: "Port Handlowy poziom = ",


 
Napoleon I User
FirefoxWindows

Greek translation

		gr:
		{ // Greek traslate by Napoleon I
			text_Upgrade: 	"Ολοκλήρωση αναβάθμισης ",
			msg_Never: 		"ποτέ",
			msg_TimeLeft: 	"Πλήρες: ",
			msg_Titile1: 	"ημερομηνία λήξης αναβάθμισης",
			msg_Titile2: 	"(ημερομηνία έναρξης) ημερομηνία λήξης αναβάθμισης",
			totalprice: 	"Πιθανά συνολικά έσοδα: ",	//change
			resource: 		"Υπολείπονται για το επίπεδο ",
			errortxt: 		"Το End_Time έχει πραγματοποιήσει ένα σφάλμα. Παρακαλώ επικοινωνήστε στο http://ikariamscript.forumfree.net/ για την επίλυσή του. Phate \n\n",
			errortxt1: 		" \n\n Θέλεις να αναφέρεις το σφάλμα στο συντάκτη?",
			update: 		"Υπάρχει νέα έκδοση διαθέσιμη ",
			port: 			"Χρόνος φόρτωσης - Επίπεδο Εμπορικού Λιμένα = ",
			port2: 			"Ταχύτητα φόρτωσης: ",
			wait: 			"Ο Εμπορικός Λιμένας είναι απασχολημένος με τη φόρτωση άλλου φορτίου",
			hold: 			"Το αμπάρι θα είναι πλήρες με άλλο(-α) ",
			hold2: 			" αγαθό(-ά)",
			loadcargo: 		" πλήρες φορτίο",
			optiontxt: 		"Επιλογή γλώσσας",
			block1:			"Έναρξη αποκλεισμού λιμανιού",
			block2:			"Λήξη αποκλεισμού λιμανιού",
			block3:			"Επιστροφή στόλου",
			blockico:		"Αποκλεισμός λιμανιού",
			transport1:		"Άφιξη στον προορισμό",
			transport2:		"Επιστροφή στο λιμάνι σου",
			WhTitle: 		"Αποθήκη Εμπορευμάτων",
			txtWh1: 		"Μπορείς να αναβαθμίσεις άλλο(-α) ",
			txtWh2: 		" επίπεδο(-α)",
			loadport: 		"Ολοκλήρωση φόρτωσης στις ",
			emptyWh: 		"Διαθέσιμος χώρος στην Αποθήκη Εμπορευμάτων",
			// New text for version 0.6
			month:			"01  ,02  ,03  ,04  ,05  ,06  ,07  ,08  ,09  ,10  ,11  ,12  ",
			abortmission:	"Απόσυρση στόλων - ",
			predictfull: 	"πλήρες",
			titletravel: 	"Διάρκεια ταξιδιού",
			predict: 		"Υπολογισμός χρόνου πλήρωσης Δημαρχείου",
			headTime: 		"Επιλογή ώρας αναφοράς:",
			localTime: 		"Τοπική ώρα",
			serverTime: 	"Ώρα Server",
		},

 
pescossudo User
FirefoxWindows

pt:
{ // Portuguese traslate by Pescossudo
text_Upgrade: "Fim da melhoria ",
msg_Never: "nunca",
msg_TimeLeft: "Cheia em: ",
msg_Titile1: "Data do fim da melhoria",
msg_Titile2: "(data de início) data do fim da melhoria",
totalprice: "Renda total possível: ",
resource: "Falta para o nível ",
errortxt: "End_Time gerou um erro. Por favor passar para mim, para http://ikariamscript.forumfree.net/ para resolver o problema. Phate \n\n",
errortxt1: " \n\n Você quer enviar o erro para o autor?",
update: "Nova versão disponível ",
port: "Tempo de carregamento - o nível do porto de troca = ",
port2: "Velocidade carregamento: ",
wait: "O porto é contratado para carregar outras cargas",
hold: "Faltam ",
hold2: " mercadorias para completar a carga.",
loadcargo: " carga está completa",
optiontxt: "Selecione linguagem",
block1: "Inicia bloqueio do porto",
block2: "Fim bloqueio do porto",
block3: "Retorno da frota",
blockico: "Bloquear porto",
transport1: "Chegada ao destino",
transport2: "Regressar ao porto",
WhTitle: "Armazém",
txtWh1: "Você deve constriur outro ",
txtWh2: " níveis",
loadport: "Carregamento termina em ",
emptyWh: "Espaço no armazém",
month: "Jan,Fev,Mar,Abr,Mai,Jun,Jul,Ago,Set,Out,Nov,Dez",
abortmission: "Retirar frotas - ",
predictfull: "Cheia",
titletravel: "Duração ",
predict: "Calcule o tempo para encher a cidade",
headTime: "Selecione hora referência:",
localTime: "Hora local",
serverTime: "Hora servidor",
},

 
pescossudo User
FirefoxWindows

Error en la línea
txtWh1: "Você deve melhorar ",
Favor de reemplazar

 
Boudewijn User
FirefoxWindows

Hi, i created a dutch translation for your script:

nl:
		{ // Dutch translate
			text_Upgrade: 	"Uitbreiding voltooid:  ",
			msg_Never: 		"nooit",
			msg_TimeLeft: 	"Vol in: ",
			msg_Titile1: 	"einddatum voltooiing uitbreiding",
			msg_Titile2: 	"(Begintijdstip) Eindtijdstip",
			totalprice: 	"Mogelijk totale inkomen: ",
			resource: 		"Nodig voor level ",
			errortxt: 		"Er is een fout opgetreden in End_Time.\n\n",
			errortxt1: 		" \n\n Wil je de fout doorgeven aan de auteur?",
			update: 		"Nieuwe versie beschikbaar ",
			port: 			"Laadtijd - Handelshaven level = ",
			port2: 			"Laadsnelheid: ",
			wait: 			"De haven is al bezet om een ander schip te laden",
			hold: 			"Het scheepsruim is vol met nog ",
			hold2: 			" goederen",
			loadcargo: 		" handelsschepen zijn vol",
			optiontxt: 		"Kies taal",
			block1:			"Begin havenblokkade",
			block2:			"Eind havenblokkade",
			block3:			"Terugkomst van de vloot",
			blockico:		"Blokkeer haven",
			transport1:		"Aankomsttijd",
			transport2:		"Terugkomst in de haven",
			WhTitle: 		"Opslagplaats",
			txtWh1: 		"Je moet bouwen tot ",
			txtWh2: 		" levels",
			loadport: 		"Laden voltooid om ",
			emptyWh: 		"Ruimte in de opslagplaats",
			month:			"Jan,Feb,Mrt,Apr,Mei,Jun,Jul,Aug,Sep,Okt,Nov,Dec",
			abortmission:	"Terugtrekken vloot - ",
			predictfull: 	"vol",
			titletravel: 	"Duur van de reis",
			predict: 		"Bereken de tijdsduur om de maximale stadscapaciteit te halen",
			headTime: 		"Kies de referentie tijd:",
			localTime: 		"Plaatselijke tijd",
			serverTime: 	"Server tijd",
			formatTime:		"Tijdsformaat",
		},

 
Aristeidis Scriptwright
FirefoxWindows

Here is the german translation.

		de:
		{ // German translate by Aristeidis
			text_Upgrade: 	"Ausbau abgeschlossen ",
			msg_Never: 		"nie",
			msg_TimeLeft: 	"Voll in: ",
			msg_Titile1: 	"Zeitpunkt der Fertigstellung",
			msg_Titile2: 	"(Zeitpunkt des Baubeginns) Zeitpunkt der Fertigstellung",
			totalprice: 	"Mögliches Gesamteinkommen: ",
			resource: 		"Fehlend für Stufe ",
			errortxt: 		"End_Time hat einen Fehler verursacht.\n\n",
			errortxt1: 		" \n\n Möchtest du den Fehler dem Autor melden?",
			update: 		"Neue version verfügbar ",
			port: 			"Verladezeit - Handelshafen Stufe = ",
			port2: 			"Verladegeschwindigkeit : ",
			wait: 			"Der Hafen ist mit dem Verladen anderer Waren beschäftigt",
			hold: 			"Der Laderaum wäre voll mit weiteren ",
			hold2: 			" Waren",
			loadcargo: 		" Handelsschiffe sind voll",
			optiontxt: 		"Sprache wählen ",
			block1:			"Beginn der Hafenblockade",
			block2:			"Ende der Hafenblockade",
			block3:			"Rückkehr der Flotte",
			blockico:		"Hafen blockieren",
			transport1:		"Ankunft am Ziel",
			transport2:		"Rückkehr zum Heimathafen",
			WhTitle: 		"Lagerhaus",
			txtWh1: 		"Du musst noch 20 ",
			txtWh2: 		" Stufen ausbauen",
			loadport: 		"Verladen fertig um ",
			emptyWh: 		"freie Kapazität im Lagerhaus",
			month:			"Jan,Feb,Mrz,Apr,Mai,Jun,Jul,Aug,Sep,Okt,Nov,Dez",
			abortmission:	"Flotte zurückziehen - ",
			predictfull: 	"voll",
			titletravel: 	"Dauer des Transports",
			predict: 		"Berechne die Zeit bis die Bevölkerungsgrenze erreicht ist",
			headTime: 		"Wähle die die Bezugszeit:",
			localTime: 		"Lokale Zeit",
			serverTime: 	"Server Zeit",
			formatTime:		"Zeitformat",
		},

 
GrAndAG Scriptwright
FirefoxWindows

ru:
		{ // Russian translation by GrAndAG
			text_Upgrade: 	"Окончание постройки ",
			msg_Never: 		"никогда",
			msg_TimeLeft: 	"Заполнится: ",
			msg_Titile1: 	"дата окончания постройки",
			msg_Titile2: 	"(дата начала) дата окончания постройки",
			totalprice: 	"Возможный доход: ",
			resource: 		"Не хватает до уровня ",
			errortxt: 		"End_Time вызвал ошибку.\n\n",
			errortxt1: 		" \n\n Хотите сообщить об ошибке автору?",
			update: 		"Доступна новая версия ",
			port: 			"Время погрузки - Уровень порта = ",
			port2: 			"Скорость погрузки: ",
			wait: 			"Порт занят погрузкой других транспортов",
			hold: 			"Транспорт будет полон если погрузить ещё ",
			hold2: 			" товаров",
			loadcargo: 		" сухогрузов заполнено",
			optiontxt: 		"Выберите язык",
			block1:			"Начало блокады залива",
			block2:			"Окончание блокады залива",
			block3:			"Возвращение флота",
			blockico:		"Блокада залива",
			transport1:		"Прибытие в пункт назначения",
			transport2:		"Возвращение в ваш порт",
			WhTitle: 		"Склад",
			txtWh1: 		"Нужно улучшить ещё на ",
			txtWh2: 		" уровней",
			loadport: 		"Окончание погрузки в ",
			emptyWh: 		"Свободное место на складе",
			month:			"Янв,Фев,Мар,Апр,Май,Июн,Июл,Авг,Сен,Окт,Ноя,Дек",
			abortmission:	"Отзыв флота - ",
			predictfull: 	"полный",
			titletravel: 	"Продолжительность поездки",
			predict: 		"Подсчитывать время до заполнения города",
			headTime: 		"Отображать время относительно:",
			localTime: 		"Местного времени",
			serverTime: 	"Времени сервера",
			formatTime:		"Формат времени",
		},

 
Theo Gonks ll User
FirefoxWindows

Here is a swedish translation, but you should check if it shall be "se" or "sv" as countrydefinition.
I also confused why you use "never" and than for ex (8D18h) in the town hall, some day the city will be full.
I should use another word there, but I havent figure out what. (I have now, delayed)

Edit some lines 17/12.

se:
{ // Svensk översätning av Theo Gonks II
text_Upgrade: "Utbyggnad klar ",
msg_Never: "Det dröjer",
msg_TimeLeft: "Fullt: ",
msg_Titile1: "utbyggnaden klar",
msg_Titile2: "(utbyggnaden startar) utbyggnaden klar",
totalprice: "Möjlig total inkomst: ", //change
resource: "Saknas för nivå ",
errortxt: "End_Time har genererat ett fel.\n\n",
errortxt1: " \n\n Vill du påtala felet till konstruktören?",
update: "Ny version finns ",
port: "Lasttid - Hamnens nivå = ",
port2: "Lastningshastighet: ",
wait: "Hamnen är upptagen med att lasta annat gods",
hold: "Lastutrymmet blir fullt med ",
hold2: " annat gods",
loadcargo: " lastutrymme fullt",
optiontxt: "Välj språk",
block1: "Börjar blockera hamnen",
block2: "Slutar blockera hamnen",
block3: "Flottan återkommer",
blockico: "Blockera hamn",
transport1: "Ankomsttid",
transport2: "Återvänd till din hamn",
WhTitle: "Lagerlokal",
txtWh1: "Du bör uppgradera ",
txtWh2: " nivåer",
loadport: "Lastningen klar ",
emptyWh: "Plats i lagerlokalen",
month: "Jan,Feb,Mar,Apr,Maj,Jun,Jul,Aug,Sept,Okt,Nov,Dec",
abortmission: "Återkalla flottor - ",
predictfull: "fullt",
titletravel: "Restiden är",
predict: "Beräknad tid att fylla staden",
headTime: "Välj referenstid:",
localTime: "Lokal tid",
serverTime: "Servertid",
formatTime: "Tidsformat",
},
en:

 
TorfDrottel Scriptwright
FirefoxWindows

Minor fixes for the German translation:

de:
{ // German translate by Aristeidis
	text_Upgrade: 	"Ausbau abgeschlossen ",
	msg_Never: 	"nie",
	msg_TimeLeft: 	"Voll in: ",
	msg_Titile1: 	"Zeitpunkt der Fertigstellung",
	msg_Titile2: 	"(Zeitpunkt des Baubeginns) Zeitpunkt der Fertigstellung",
	totalprice: 	"Mögliches Gesamteinkommen: ",
	resource: 	"Fehlend für Stufe ",
	errortxt: 	"End_Time hat einen Fehler verursacht.\n\n",
	errortxt1: 	" \n\n Möchtest du den Fehler dem Autor melden?",
	update: 	"Neue Version verfügbar ",
	port: 		"Verladezeit - Handelshafen Stufe = ",
	port2: 		"Verladegeschwindigkeit : ",
	wait: 		"Der Hafen ist mit dem Verladen anderer Waren beschäftigt",
	hold: 		"Der Laderaum wäre voll mit weiteren ",
	hold2: 		" Waren",
	loadcargo: 	" Handelsschiffe sind voll",
	optiontxt: 	"Sprache wählen ",
	block1:		"Beginn der Hafenblockade",
	block2:		"Ende der Hafenblockade",
	block3:		"Rückkehr der Flotte",
	blockico:	"Hafen blockieren",
	transport1:	"Ankunft am Ziel",
	transport2:	"Rückkehr zum Heimathafen",
	WhTitle: 	"Lagerhaus",
	txtWh1: 	"Du musst noch ",
	txtWh2: 	" Stufen ausbauen",
	loadport: 	"Verladen fertig um ",
	emptyWh: 	"freie Kapazität im Lagerhaus",
	month:		"Jan,Feb,Mrz,Apr,Mai,Jun,Jul,Aug,Sep,Okt,Nov,Dez",
	abortmission:	"Flotte zurückziehen - ",
	predictfull: 	"voll",
	titletravel: 	"Dauer des Transports",
	predict: 	"Berechne die Zeit bis die Bevölkerungsgrenze erreicht ist",
	headTime: 	"Wähle die die Bezugszeit:",
	localTime: 	"Lokale Zeit",
	serverTime: 	"Server Zeit",
	formatTime:	"Zeitformat",
	},

"update" Version should be first letter upper-cased
"txtWh1" had a fixed Number

 
Samerramez Scriptwright
FirefoxWindows

here Arabic Translate
ae.ikariam.com
Ar:
{ // Arabic Translate By Samerramez
text_Upgrade: "انتهاء التطوير ",
msg_Never: "ابدا",
msg_TimeLeft: "الأمتلاء في : ",
msg_Titile1: "تاريخ انتهاء التطوير",
msg_Titile2: "(تاريخ البداية) تاريخ انتهاء التطوير",
totalprice: "احتمال مجموع الذهب: ", //تغيير
resource: "البضائع الناقصة ",
errortxt: "End_Time يعطيك خطأ. ارجوك قم بزيارة http://ikariamscript.forumfree.net/ عشان تعرف تحل المشلكة. Phate \n\n",
errortxt1: " \n\n هل تريد اعلام المالك بالخطأ?",
update: "متوفر اصدار جديد ",
port: "وقت التحميل - مستوى المرفأ = ",
port2: "سرعة التحميل: ",
wait: "المرفأ يعمل لتحميل البضائع الأخرى",
hold: "سكتمل الكل مع الأخرى ",
hold2: " الموارد",
loadcargo: " السفن ممتلئة",
optiontxt: "اختيار اللغبة",
block1: "بداية محاصرة المرفأ",
block2: "انتها الحصر",
block3: "عودة السفن",
blockico: "محاصرة مرفأ",
transport1: "وصول الوجهة",
transport2: "عودة الى مرفأك",
WhTitle: "منزل التخزين",
txtWh1: "يجب عليك بناء اخر ",
txtWh2: " المستوى",
loadport: "انتهاء التحميل في ",
emptyWh: "الفراغ في منزل التخزين",
// New text for version 0.6
month: "يناير ، فبراير ، مارس ، أبريل ، مايو ، يونيو ، يوليو ,أغسطس وسبتمبر ، أكتوبر ، نوفمبر ، ديسمبر",
abortmission: "سحب الاساطيل - ",
predictfull: "ممتلئ",
titletravel: "مدة الرحلة",
predict: "حساب الوقت لأمتلاء دار البلدية بالسكان",
headTime: "اختيار صيغة الوقت:",
localTime: "التوقيت المحلي",
serverTime: "توقيت اللعبة",
},

 
andrejs User
FirefoxWindows

lv: latvian
msg_Titile2: "Sākuma datums",
totalprice: "Kopējie ienākumi: ",
port: "Iekraušanās laiks - Ostas līmenis = ",
wait: "Patreiz ostā tiek iekrauti citi kuģi",
hold: "Kuģis būs pilns ar citiem ",
loadcargo: " krava ir pilna",
transport1:"Ierodas tavā ostā",
transport2:"Atgriežas tavā ostā",
txtWh1: "Tev vajadzētu uzbūvēt vairāk",
// New text for version 0.6
month: "Jan,Feb,Mar,Apr,Mai,Jūn,Jūl,Aug,Sept,Okt,Nov,Dec",
abortmission: "Apturēt floti - ",
predictfull: "pilns",
titletravel: "Ceļa ilgums",
predict: "Aprēķināt laiku lai aizpildītu pilsētu",
headTime: "Izvēlēties laiku:",
localTime: "Vietējais laiks",
serverTime: "Servera laiks",

Cross
Presentational HTML allowed.
Use <code> for inline code and <pre> for code blocks. Use &lt; and &gt; for literal < and >.
We help break paragraphs and link your links.
or cancel