Travian ☣ Multi Message Script

By Jinnie Last update Feb 3, 2010 — Installed 12,748 times.

LOCALIZATION

in
Subscribe to LOCALIZATION 27 posts, 14 voices



Jinnie Script's Author
FirefoxX11

I am working on different language versions.
Please, if you want to see the script translated to your language, make a post here in this format:
(replace italic text with your translated text)

language --> English
tr["en"] = {
multi_message: "Multi-Message",
topic: "Topic:",
content: "Content:",
recipients: "Recipients (one per line):",
auto: "auto",
send: "send",
one_per_click: "(one per click)",
all_in_a_sequence: "(all in a sequence)",
msg_no_recipients: "No recipients for this message",
msg_topic_and_content: "Please, enter both topic and content",
msg_invalid_recipient: "Invalid recipient",
msg_finished_auto_sending: "Finished auto sending",
err_c_param: "Error: 'c' parameter was not resolved!"
}

p.s: I will mention your help on the main script page and inside the script comments.

 
Jinnie Script's Author
FirefoxX11

language --> Bulgarian
tr["bg"] = {
multi_message: "Мулти-Съобщение",
topic: "Тема:",
content: "Съдържание:",
recipients: "Получатели (един на ред):",
auto: "авто",
send: "изпрати",
one_per_click: "(един на клик)",
all_in_a_sequence: "(всички последователно)",
msg_no_recipients: "Няма получатели за това съобщение",
msg_topic_and_content: "Моля, въведете тема и съдържание",
msg_invalid_recipient: "Невалиден получател",
msg_finished_auto_sending: "Автоматичното изпращане завършено",
err_c_param: "Грешка: 'c' параметъра не е намерен!"
}

 
Hancock User
FirefoxWindows

language --> Turkish
tr["TR"] = {
multi_message: "Coklu Mesaj :",
topic: "Konu :",
content: "Mesaj Icerigi :",
recipients: "Alicilar (Satir Satir):",
auto: "Otomatik",
send: "Gonder",
one_per_click: "(Tek Tek Gonderim)",
all_in_a_sequence: "(Toplu Gonderim)",
msg_no_recipients: "Gonderilecek Alici Kalmadi !",
msg_topic_and_content: "Lutfen, Konu ve icerik alanini doldurunuz.",
msg_invalid_recipient: "Gecersiz Alici",
msg_finished_auto_sending: "Otomatik Gonderim Tamamlandi",
err_c_param: "Hata: 'c' parametresi cozumlenemedi !"
}

 
Hancock User
FirefoxWindows

Version: 1.0.7 server not working com.tr.

 
Dream1 Scriptwright
FirefoxWindows

language --> Arabic
tr["ae"] = {
multi_message: "مرسل الرسائل الجماعية:",
topic: "الموضوع:",
content: "محتوى الرسالة:",
recipients: "قائمة المرسل لهم (أسم واحد في كل سطر):",
auto: "تلقائي",
send: "أرسال",
one_per_click: "(أرسال لمستلم واحد كل مرة)",
all_in_a_sequence: "(أرسال للجميع دفعة واحدة)",
msg_no_recipients: "لا يوجد أسماء في قائمة المرسل لهم",
msg_topic_and_content: "من فضلك أدخل الموضوع ومحتوى الرسالة",
msg_invalid_recipient: "أسم المرسل له غير صحيح",
msg_finished_auto_sending: "تم الانتهاء من ارسال الرسائل",
err_c_param: "خطأ : 'ج' لم يتم العثور على المتغير!"
}

 
Jinnie Script's Author
FirefoxX11

Thanks Hancock, Dream1 !

Your translations are in ver. 1.0.8 now.
I think I must have also fixed the 1.0.7 bug for the .com.tr

I'd appreciate if you confirm if it works for your servers now.

 
moudax Scriptwright
FirefoxWindows

arabic translations added by Dream1
Thanks,

 
STRO User
FirefoxWindows

language --> Deutsch
tr["de"] = {
multi_message: "Multi-Nachricht:",
topic: "Betreff:",
content: "Text:",
recipients: "Empfänger (Einer pro Zeile):",
auto: "automatisch",
send: "senden",
one_per_click: "(eine je klick)",
all_in_a_sequence: "(alle in Folge)",
msg_no_recipients: "Keine Empfänger für diese Nachricht",
msg_topic_and_content: "Bitte Betreff und Inhalt eingeben",
msg_invalid_recipient: "ungültiger Empfänger",
msg_finished_auto_sending: "Automatisches senden abgeschlossen",
err_c_param: "Fehler: 'c' Parameter konnte nicht entschlüsselt werden!"
}

 
Jinnie Script's Author
FirefoxX11

Thanks for the German translation, STRO!

 
hocheeming User
FirefoxWindows

language --> VietNam
tr["vn"] = {
multi_message: "Viết nhiều tin nhắn cùng lúc:",
topic: "Chủ đề:",
content: "NỘi dung:",
recipients: "Người nhận gồm (mỗi người 1 dòng):",
auto: "Tự động",
send: "Gửi",
one_per_click: "(mỗi người 1 click)",
all_in_a_sequence: "(Gửi liên tiếp cho tất cả)",
msg_no_recipients: "Không có tên người này",
msg_topic_and_content: "Hãy viết chủ đề và nội dung",
msg_invalid_recipient: "Người nhận không hợp lệ",
msg_finished_auto_sending: "Tự động gửi thư đã hoàn tất",
err_c_param: "LỖi: 'c' không xác định được!"
}

 
Jinnie Script's Author
FirefoxX11

Thank you for the VietNam translation, hocheeming.
Is the language also called VietNam? Or should it be Vietnamese?

 
Jinnie Script's Author
FirefoxX11

Guys, please try the new feature "copy from clan list".
If it fails for your language, please provide a small sample of few lines of clan list (preferably from an enemy clan, heheh), so I can make tests with it and make it work.

Thanks!!

 
zsom Scriptwright
FirefoxWindows

Hi!
Here is a hungarian translation!

language --> Hungarian
tr["hu"] = {
multi_message: "Multi-Üzenet:",
topic: "Téma:",
content: "Üzenet:",
recipients: "Címzett (soronként egy):",
auto: "auto",
send: "küld",
one_per_click: "(klikkenként egy)",
all_in_a_sequence: "(mind egymásután)",
msg_no_recipients: "Az üzenetnek nincs címzettje!",
msg_topic_and_content: "Add meg a témát és az üzenetet!",
msg_invalid_recipient: "Ismeretlen címzett",
msg_finished_auto_sending: "Az automatikus küldés véget ért.",
err_c_param: "Hiba: 'c' paraméter nem található!"
}

 
Jinnie Script's Author
FirefoxX11

Thanks for the Hungarian translation, zsom

I hope we get more languages soon... or I'll make Google translate it, and we'll all be sorry!

 
danmana Scriptwright
OperaWindows

language --> Romanian
tr["ro"] = {
multi_message: "Mesaj Multiplu",
topic: "Subiect:",
content: "Continut:",
recipients: "Destinatari (cate unul pe linie):",
auto: "automat",
send: "Trimite",
one_per_click: "(cate unul pe click)",
all_in_a_sequence: "(la toti, unul dupa altul)",
msg_no_recipients: "Nu sunt destinatari pentru acest mesaj!",
msg_topic_and_content: "Introduceti atat subiectul cat si continutul!",
msg_invalid_recipient: "Destinatar invalid!",
msg_finished_auto_sending: "Trimiterea automata s-a incheiat.",
err_c_param: "Eroare: parametrul 'c' nu a fost rezolvat!"
}

 
Lexx User
FirefoxWindows

language -> Russian by Lexx
tr["ru"] = {
multi_message: "Мульти-Сообщение",
topic: "Тема:",
content: "Содержание:",
recipients: "Получатели (один на лин):",
auto: "авто",
send: "Послать",
one_per_click: "(По очереди)",
all_in_a_sequence: "(Все в очереди)",
msg_no_recipients: "Нет получателей в этом сообщении",
msg_topic_and_content: "Введите тему и содержание",
msg_invalid_recipient: "Неверный получатель",
msg_finished_auto_sending: "Завершена авто-отправка",
err_c_param: "Ошибка 'c' параметра"
}

 
Jinnie Script's Author
FirefoxWindows

Спасибо, Lexx! (the most powerful weapon in the universe, or another Lexx?)
Я думал сделать етого сам, но мой Русски как-то смешноватой иногда.

 
Signum User
FirefoxWindows

language --> Polish (by Signum)
tr["pl"] = {
multi_message: "Multi IGM",
topic: "Temat:",
content: "Treść:",
recipients: "Odbiorcy (jeden w każdej linii):",
auto: "auto",
send: "wyślij",
one_per_click: "(jedno klik, jeden nick :))",
all_in_a_sequence: "(wszyscy po kolei)",
msg_no_recipients: "Brak odbiorców dla tej wiadomości",
msg_topic_and_content: "Wprowadź temat i treść wiadomości",
msg_invalid_recipient: "Nieprawidłowy odbiorca",
msg_finished_auto_sending: "Automatyczna wysyłka zakończona",
err_c_param: "Błąd: parametr 'c' nie został rozpoznany!"

 
Jinnie Script's Author
FirefoxWindows

Yet another translation.
Thanks, Signum!
Thank you all guys again.

 
Signum User
FirefoxWindows

Error in polish translation:
Is:

one_per_click: "(jedno klik, jeden nick :))",

Should be:

one_per_click: "(jeden klik, jeden nick :))",

 
ns65 User
FirefoxWindows

// Italiano - ns65
tr["it"] = {
multi_message: "Messaggio multiplo",
topic: "Oggetto:",
content: "Testo del messaggio:",
recipients: "Destinatari (uno per riga):",
auto: "auto (uno/tutti)",
send: "Invia",
one_per_click: "(uno per click)",
all_in_a_sequence: "(tutti in sequenza)",
msg_no_recipients: "Nessun destinatario per questo messaggio",
msg_topic_and_content: "Inserire oggetto e testo del messaggio",
msg_invalid_recipient: "Destinatario non valido",
msg_finished_auto_sending: "Invio automatico terminato",
err_c_param: "Errore: 'c' parametro non risolto!"
}

 
Jinnie Script's Author
FirefoxWindows

Thank you, ns65!
Your translation was added.

 
ZITAX User
FirefoxWindows

//language --> Português-PT
//Portugês PT - ZITAX

tr["pt"] = {
multi_message: "Mensagem Múltipla",
topic: "Tópico:",
content: "Conteúdo da Mensagem:",
recipients: "Destinatários (um por linha):",
auto: "automático",
send: "Enviar",
one_per_click: "(um por click)",
all_in_a_sequence: "(todos numa sequência)",
msg_no_recipients: "Não há destinatários para esta mensagem.",
msg_topic_and_content: "Por favor, introduza o assunto e conteúdo da mensagem",
msg_invalid_recipient: "Destinatário inválido",
msg_finished_auto_sending: "Envio automático terminado",
err_c_param: "Erro: 'c' parâmetro não foi encontrado!"
}

 
Jinnie Script's Author
FirefoxWindows

Thanks, ZITAX!

I really don't know what am i gonna do if I need more texts... will be disaster. I'll have to go for small icons, heheh.

 
dbunshin User
FirefoxWindows

// Indonesia - dbunshin
language --> Indonesia
tr["en"] = {
multi_message: "Pesan Ke Banyak",
topic: "Topik:",
content: "Isi:",
recipients: "Penerima (satu per baris):",
auto: "otomatis",
send: "kirim",
one_per_click: "(satu per klik)",
all_in_a_sequence: "(semua sesuai urutan)",
msg_no_recipients: "Tidak ada penerima untuk pesan ini",
msg_topic_and_content: "Silahkan isi topik dan isi pesan",
msg_invalid_recipient: "Penerima Salah",
msg_finished_auto_sending: "Otomatis mengirim selesai",
err_c_param: "Error: 'c' parameter tidak terpecahkan!"
}

Cross
Presentational HTML allowed.
Use <code> for inline code and <pre> for code blocks. Use &lt; and &gt; for literal < and >.
We help break paragraphs and link your links.
or cancel