Archived Comments (locked)
|
|
The following is an archive of comments made before threaded discussions was implemented (November 16th, 2008) |
|
|
Here is the url for my version |
|
|
I added Dutch as a new language. Do you want me to mail it to you? Or do I post the script as translated on my script page? |
|
|
I took the liberty of changing your script, I had found some errors (Firebug). The posted script is compatible with the last version of GreaseMonkey. |
|
|
Lo siento mucho, pero por ahora no seguiré con el proyecto, no tengo tiempo material de seguir con él, quizá mas adelante... Salu2 This project is discontinued by the moment, maybe at future... Greetings. |
|
|
[x:xx:x] kordinatina yaklasiyor. Görevi: Konuslandirmak |
|
|
Can you fix it for turkish
-----from-----
-----to-----
|
|
|
Can you fix it for turkish
-----from-----
-----to-----
|
|
|
Hi there, Congratulations, great script.
Thanks :) |
|
|
sorry for the flood if we place your script before ogame cleaner or other antipub script all is ok ! |
|
|
and the positive energy is in place of cristal but the problem is with a other script:
|
|
|
it's a little error for the translate of this: resource en vol is in french: Ressources en vol |
|
|
it's a problem for the resource on the planet: the deuterium is in place of metal and the nbr of deut is NAN |
|
|
the new version it's OK
one suggest: giving the choice of color for missions but i do this changes in the code but for the "normal" users maybe is beter if you give the choice because the mission color depend of the skin used by the gamer's |
|
|
@la faucille: A new version is available, please, test it ^^ Greetings |
|
|
i've tried to change attaqué in attaquer but it's not enough . i test to take the escombros code and copy it in the place of the code of ataque ... (with changing recolectar in atakar in all language, and the numbers (0,x) )
|
|
|
Attaqué is Attaquer in french
i post back soon |
|
|
@la faucille: is "Attaqué" correctly? when game says "the mission was...." ?? thanks |
|
|
no fonctionna buena con ogame.fr
sorry for my spanish ^_^ |
|
|
it is not important konuşlandırmak or konuşlanmak. There is little difference but meaning is same so never mind |
|
|
@cwt.stalker: Solved translation error ^^ Thanks!! |
|
|
----mistranslation----
var Despliegues_text = 'Konuslanmak';
|
|
|
If it's legal in ogame.es is it legal in all countrys? pt says not |
|
|
Publicado como script LEGAL para OGame en el foro oficial el día 06-11-2007: http://board.ogame.com.es/thread.php?postid=938... Published as a LEGAL script for OGame on forum on date 06-11-2007. |
|
|
@JuveLeo: This script is legal, at least at ogame.com.es ^^ enjoy it ;) |